Här kommer en grupp psalmer från olika tider och platser, men alla på det för alla kristna så viktiga temat "Jesus, vår Herre och Broder."
PSALM 32: O gläd dig, Guds församling, nu. En av Luthers verkliga "schlagers", förmodligen har han gjort både musik och text. Mera känd i Sverige under namnet "Var man må nu väl glädja sig", en version som finns kvar parallellt med den här i Svenska kyrkans psalmbok.
I den här översättningen, som är gjord av Anders Frostenson, följs originalets upplägg, där Jesus själv tänks yttra orden i de fyra sista stroferna av psalmen.
PSALM 33: O Jesus Krist, som mänska blev En psalm av den svenske reformatorn Olof Pettersson, eller Olaus Petri på latin. Både versmått och innehåll är till stor del lika föregående psalm, men melodin är annorlunda.
PSALM 34: Vänligt över jorden glänser En riktig "sol- och ljuspsalm" av Wallin. Ganska typiskt för just honom att ofta referera till solen som symbol för en andlig verklighet. "Dagen tändes" "dina rena strålar sprid".
PSALM 35: Din spira, Jesus, sträckes ut En annan klassiker från den wallinska psalmboken, fast den här är av Frans Michael Franzén, den blivande härnösandsbiskopen. En psalm om Jesu rike med de kända orden "Om du i lyckan bortglömd är / man söker dig i nöden".
PSALM 36: O Kriste, oss benåda Det här är slutet av den äldsta psalm vi har i psalmboken som är skriven av en kvinna, Elisabet Cruciger, som påstås ha drömt att hon en gång skulle få predika i kyrkan. Det kan hon sannerligen få göra än idag, när vi sjunger hennes psalm som tidigare stod bland julpsalmerna under anslaget Förlossningen är vunnen.
PSALM 37: Kristus är världens ljus Nu kom vi plötsligt in i 1900-talet och till Pratt Greens lovsång Kristus är världens ljus, fred och liv. Melodin däremot är över 300 år, från 1600-talets Paris.
PSALM 38: För att du inte tog det gudomliga Först b-, sedan a-melodin. På sätt och vis den äldsta kristna hymnen (se Filipperbrevet 2). Men Olov Hartman och Börge Ring har gjort den till den ofta använda psalm den i dag är.
PSALM 39: Jesus från Nasaret går här fram Anders Frostensons första psalm, från början längre och på temat kyrkklockor. Men de här tre verserna var psalmens bästa, ansågs det, och de togs in redan i 1937 års psalmbok med musik av Gustaf Nordqvist från just 1937 (ni vet han med Jul Jul strålande Jul).
PSALM 40: Kristus vandrar bland oss än Ännu en frostensonpsalm från samma tid och på delvis samma tema (jämför t.ex. inledningsraderna). "Undrens tid är ej förbi" är ett känt uttryck i denna psalm, men det torde vara betydligt äldre än psalmen.
PSALM 41: Vem är det som kommer på vägen En psalm om den text som brukar läsas vid varje barnvälsignelse och dop av barn (evangeliet om Jesus och barnen). Det är Britt G Hallqvist som tolkat evangeliet på det här smått geniala sättet.
PSALM 42: Se, Jesus är ett tröstrikt namn En klassiker. Slutversen har ofta använts som självständig bön från t.ex. predikstolar. Melodin finns i två varianter, och vi prövar båda (2 verser till dem var).
PSALM 43: Jesus är min vän den bäste Också en klassiker, om än språkligt mer bearbetad än den förra psalmen. Melodin är återförd till Gustaf Dubens original från 1674.
PSALM 44: O giv mig tusen tungors ljud Här kommer en psalm av 300-årsjubilerande Charles Wesley. "I Jesu namn bryts fruktan ner."
PSALM 45: Jesus för världen givit sitt liv I tidigare psalmbok under rubriken "Barn", eftersom den skrevs för söndagsskolans sångbok. Men en psalm för alla åldrar. "O vilken kärlek, underbar, sann / aldrig har någon älskat som han." Melodin av F A Ekström är äldre och skrevs till texten "Härlig är kvällen, fridfull och ren."
PSALM 46: Låt mig få höra om Jesus Här kommer Fanny Crosby tillbaka med den sång som åtminstone här i Sverige kanske är hennes allra mest kända och populära. "Låt mig få höra om Jesus, skriv i mitt hjärta vart ord", som går igenom Jesus liv från födelsen till döden och uppståndelsen.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar